英國艾塞克斯大學-中英文翻譯與口譯碩士

MA Chinese-English Translation and Interpreting


修業時間:1年全職
開課時間:每年9月
學        費:£15,450 (2017/18)(提供獎學金申請)
英文能力: IELTS 7.5 (寫作不低於6.0)
學術背景: 相關科系畢業,大學成績優良,以英語為母語者應有中文學位。
所屬學院:語言與語言學系   Department of Language and Linguistics
相關課程:
英語教學碩士   MA English Language Teaching、
英語外語教學碩士   MA Teaching English as a Foreign Language、
英語第二外語教學碩士   MA Teaching English to Speakers of Other Languages、
翻譯與文學碩士   MA Translation and Literatuer

艾塞克斯大學的英語教學、語言學和現代語言課程已開立40年,目前系上有超過40位教授及研究人員,理論語言學、描述語言學、心理語言學、社會語言學、應用語言學以及英語教學等幾個領域為系上研究的強項,碩士課程共有11個領域,數量為全英國最多,在2008 RAE研究評比中,本校的語言學被評為世界領先等級(world-leading),我們在2009年的學生滿意度調查Student Satisfaction Surveys也獲得很好的評價,而在2012年的英國學生調查National Student Survey中本校排名第九,以上足以證明本系的教學與學術研究品質足以提供學最優質的學習環境與協助,系上同時開立法語、德語、義大利語、葡萄牙語和西班牙語等外語課程,所有外語師資皆為雙語或母語人士以提升學習成效,外語課程相當有彈性,學生可選擇一個以上的語言課程並依需求安排密集或一般課程。 為加強學生的專業知識,我們不定期舉辦學術講座,詳情請見系所網頁之公告

 

課程特色:
本課程適合中英文流利並且想從事專業翻譯及口譯的人就讀,與其他學校的翻譯相關課程不同的是,我們的課程涵蓋翻譯、口譯和字幕翻譯3個領域並詳盡介紹各種專業的翻譯及口譯軟體,使學生對這個產業有一定程度的認識。除了參與翻譯實務訓練之外,學生也會和母語人士合作運用各種翻譯技巧與媒體完成商業、法律、公部門以及會議等多樣化的翻譯及口譯專題。
課程內容: 
雙邊口譯    Bilateral Interpreting
本課程主要訓練學生在不同的情境中將兩位說話者的語言做流暢的互譯。
逐步口譯    Consecutive Interpreting
學生將學會有效的速記法並做出精準的中英文口譯。
同步口譯I    Simultaneous Interpreting I
本課程教授各領域的專業術語以及演講的標準結構以利學生在有時間壓力的狀態下進行中英文口譯,學生在課堂中進行同步口譯練習後教授也會給予指導與建議協助學生培養口譯技巧。
同步口譯II    Simultaneous Interpreting II
這個進階課程目的在培養學生跟著演說進度做筆記的能力,同時學生也將學會如何監控口譯現場並適時協助口譯員。
筆譯    Written Translation
在學習過程中,學生將擴充其專業術語字庫以面對未來各種書面文件的翻譯工作。
字幕翻譯理論與實務    Subtitling: Principles And Practice
技術翻譯    Technical Translation
翻譯科技    Technologies Of Translation
碩士論文(16,000字)    Dissertation

翻譯自原文,翻譯與圖片版權為本公司所有(學聯英國留學代辦) 
原文與原文圖片版權為該校所有,實際課程與學校資訊應以官方網站之最新內容為主
未經本公司授權全部或部分抄襲等行為,將侵犯著作權法,違者必究。

                                                                                                                               回艾塞克斯大學中文首頁